聖書に出てくる名前

クロスロード・バプテスト教会ホームページ


聖書に出てくる名前は、現代でも多くの人々に親しまれ、日々の生活に用いられて
いるようです。
そんななかで、名前の意味や他の国での呼び名の変化に目を留めてみます。

原語の音を重視してそれに近い音で表現するもの、原意を重視して音がその言語体系下で
変化するもの等さまざまです。

参考文献:詳説世界史〈山川出版社〉、Holy Bible〈NIV〉、リーダーズ英和辞典〈研究社〉、
そしてなによりもまず聖書〈新改訳〉です。

その他に、
Deutsche Bibelgesellschaft<ドイツ語>
聖經(現代中文譯本修正版)

などから引用しています。

聖書名 意味 他国の呼び名
アシェル happy《幸せ》、Jacobの第8子 Asher⇒アッシャー《英語名》、Ascher⇒アシェル《ドイツ語名》、亜設⇒ヤーシュー《中国語名》
アダム man《人/ヘブル語から》 Adam⇒アダム《英語名・ドイツ語名》、亜當⇒ヤーダン《中国語名》
アベル vanity?《空虚/ヘブル語から》、AdamとEveの第2子 Abel⇒エイブル《英語名》、Abel⇒アベル《ドイツ語名》、亜伯⇒ヤーバイ《中国語名》
アンナ grace《恵み/ヘブル語から》 Ann,Anne,Anna⇒アン、アンナ《英語名》、安娜⇒アンナー《中国語名》
イサク
laughter《笑うもの/ヘブル語から・・創世記18章のエピソード「高齢のサラに子が授かるという信じがたい預言に示したサラの態度にちなむ。」》 Isaac⇒アイザック《英語名》、Isaak⇒イサーク《ドイツ語》、以撒⇒イーサ《中国語》
イッサカル reward《報酬を与える》、jacobの第9子 Issachar⇒イサカール《英語名・ドイツ語名》、以薩迦⇒イーサージァ《中国語名》
イブ life《生命/ヘブル語から》、Adamの妻 Eve⇒イーヴ《英語名》、Eva⇒エヴァ《ドイツ語名》、夏娃⇒シァワー《中国語名》
エフライム twice fruitful《実り多い》、Josephの第2子 Ephraim⇒イーフリアム《英語名》、Efraïm⇒エフライム《ドイツ語名》、以法蓮⇒イーファーリェン《中国語名》
カイン AdamとEveの長子 Cain⇒ケイン《英語名》、Kain⇒カイン《ドイツ語名》、該隱⇒ガイイン《中国語名》
ガド a troop,good fortune《群れ,幸運/ヘブル語から》、Jacob第7子 Gad⇒ガド《英語名・ドイツ語名》、迦得⇒ジァドゥ《中国語名》
サラ princess《ヘブル語から》 Sarah⇒セイラ《英語名》、Sara⇒サーラ《ドイツ語名》、莎拉⇒シャーラ《中国語名》
シメオン one who hears、Jacobの第2子 Simeon⇒シミオン《英語名》、Simeon⇒シメオン《ドイツ語》、西緬⇒シーミェン《中国語名》
ゼブルン honour《ほまれ》、Jacobの第10子 Zebulun⇒ゼビュルン《英語名》、Sebulon⇒ゼブロン《ドイツ語名》、西布倫⇒シーブールン《中国語名》
ダビデ beloved《最愛の者/ヘブル語から》、Saulに次ぐIsrael王国第2代の王 David⇒デイヴィッド《英語名》、David⇒ダーヴィ[フィ]ド《ドイツ語名》、David⇒ダヴィド《フランス語名・ラテン語名》、大衞⇒ダーウェイ《中国語名》
ダン he has vindicated《さばく/へブル語から》、Jacobの第5子 Dan⇒ダン《英語名・ドイツ語名》、但⇒ダン《中国語名》
ナオミ
pleasant《喜び/ヘブル語から・・ルツ記1章20節で、ナオミに対してマラ(苦しみ)と対句として用いられている表現に注目。》 Naomi⇒ナオミ《英語名》、拿娥美⇒ナーアメイ《中国語名》
ナフタリ my struggle《争い/へブル語から》、Jacobの第6子 Naphtali⇒ナフタライ《英語名》、Naftali⇒ナフタリ《ドイツ語名》、拿弗他利⇒ナーフェイターリー《中国語名》
パウロ ask for《求める/へブル語》、little《小さな/ラテン語》 Paul⇒ポール《英語名・フランス語名》・パウル《ドイツ語名》、Paulus⇒パウルス《ラテン語名》
バルトロマイ son of Talmai《タルマイの子[2 Sam.13:37]/ヘブル語から》、キリスト12使徒の1人 Bartholomew⇒バーソロミュー《英語名》、Bartholomäus⇒バルトロメーウス《ドイツ語名》、Barthélemy⇒バルテルミ《フランス語名》、Bartolomeu⇒バルトロメウ《ポルトガル語》、巴多羅買⇒バードゥオロゥオマイ《中国語名》
バルナバ son of exhortation《勧めの子または慰めの子/へブル語から・・使徒の働き4章36節より。》 Barnabas⇒バーナバス《英語名:愛称バーニー》
ペテロ stone or rock《石(petros)/ギリシア(ラテン)語から》
Peter⇒ピーター《英語名》・ペーター《ドイツ語名[Petrusより一般的]》、Pierre⇒ピェール《フランス語名》、Petrus⇒ペトルス《ラテン語名》、Pëtr⇒ピョートル《ロシア語名》
彼得⇒ビードゥ《中国語名》
ベニヤミン son of my right hand《私の右手の子》、Jacobの第12子
Benjamin⇒ベンジュミン《英語名》、Benjamin⇒ベンヤミーン《ドイツ語名》、便雅憫⇒ビェンヤーミン《中国語名》
マタイ gift of God《神の賜物/ヘブル語から》
Matthew⇒マシュー《英語名》、Matthäus⇒マテーウス《ドイツ語名》、馬太⇒マータイ《中国語名》
マナセ forget《忘れる》、Josephの第1子
Manasseh⇒マナセ《英語名》、Manasse⇒マナセ《ドイツ語名》、瑪拿西⇒マーナーシー《中国語名》
マリア wished-for child《待望の子/ヘブル語から》 Mary⇒メアリー《英語名》、Maria⇒マリア《ドイツ語名・ラテン語名》、Marie⇒マリ《フランス語名》、Maria⇒マリーア《イタリア語》、馬利亜⇒マリーヤー《中国語名》
モーセ 音はへブル語から、意味は不明
Moses⇒モーゼス《英語名》、摩西⇒マーシ《中国語名》
ヤコブ supplanter《代わる者/ヘブル語から》、Isaacの子
Jacob⇒ジェイコブ《英語名》、Jakob⇒ヤコブ《ドイツ語名》、雅各⇒ヤーグォー《中国語名》
ユダ praise《ほめたたえる/へブル語から》、Jacobの第4子
Judah⇒ジューダ《英語名》、Juda⇒ユーダ《ドイツ語名》、猶大⇒ヨウダー《中国語名》
ヨシュア Yah saves《ヘブル語から・・モーセの後継者》
Joshua⇒ジョシュア《英語名》、約書亜⇒ユェシュヤ《中国語名》
ヨセフ may he add《加える》、Jacobの第11子
Joseph⇒ジョウゼフ《英語名》、Josef⇒ジョーゼフ《ドイツ語名》、約瑟⇒ユェスゥー《中国語名》
ヨナタン Yah has given《神は与えられた/へブル語から・・サウルの子でダビデの親友》
Jonathan⇒ジョナサン《英語名》
ヨハネ Yah is gracious《慈悲深き神/ヘブル⇒ギリシア⇒ラテン語から》 John⇒ジョン《英語名》、Johannes[Hans]⇒ヨハネス[愛称:ハンス]《ドイツ語名》、Jean⇒ジャン《フランス語名》、Johannes⇒ヨハネス《ラテン語名》、Joãn⇒ジョアン《ポルトガル語名》、Ivan⇒イヴァン《ロシア語名》、約翰⇒ユェハン《中国語名》
ラケル
ewe
《雌羊⇒最も大切なもの/ヘブル語から》
Rachel⇒レイチェル《英語名》、蕾潔⇒レイジェ《中国語名》
リベカ
binding
《むすびつけるもの/ヘブル語から》
Rebecca⇒レベッカ《英語名、愛称にBecky⇒ベッキーもある》、Rebekka⇒レベッカ《ドイツ語》、麗百加⇒リーバイジァ《中国語名》
ルカ
man of Lucania(Basilicata)
《バジリカータ(地名)の人/ラテン(ギリシア)語から》
Luke⇒ルーク《英語名》、Lukas⇒ルーカス《ラテン語名》、路加⇒ルージァ《中国語名》
ルツ 音はへブル語から、意味は不明⇒同情、哀れみとも連想されるが、詳細は不明。 Ruth⇒ルース《英語名》、路得⇒ルードゥ《中国語名》
ルベン see,a son《子を見よ/へブル語から》、イスラエル12部族の一つ(Jacobの第1子) Reuben⇒ルーベン《英語名》、Ruben⇒ルーベン《ドイツ語》、呂便⇒リュービェン《中国語》
レビ attached《結ぶ/へブル語から》、Jacobの第3子 Levi⇒リーヴァイ《英語名》、Levi⇒レヴィー《ドイツ語名》、利未⇒リーウェイ《中国語名》




クロスロード・バプテスト教会ホームページ