■繁体中国語Ver. =Traditional Chinese=

『盗人講座』が繁体中国語に翻訳されました。
以下のサイトから翻訳版のデータをダウンロードすることができます。
台湾・香港にお住まいの方は是非お試しください。  (2004.1.16より公開)

http://myweb.hinet.net/home8/happyroy/nusutto/
※繁体中国語のサイトです。文字化けする時は繁体中国語を表示できるようPCの設定を変更ください。






●翻訳の経緯
2003年某月、台湾在住の陳躍升氏より「盗人講座の翻訳及び公開」のお話をいただきました。
陳氏は台湾のツクールユーザーで、ツクールシリーズ専用BBSの管理などもされている方です。
日本のツクールゲームも遊ばれているそうで、本作・盗人講座に触れ今回の提案をいただきました。
ゲーム内の膨大なテキストは陳氏が翻訳されています。
翻訳版の実現は全て陳氏の労力によるものです。 この場を借りて心よりお礼申し上げます。


●繁体中国語
同じ中国語でも使われる文字は中国本土と台湾・香港では異なります。
中国本土では簡略化した『簡体字』、台湾・香港では「學」、「會」等の旧字体『繁体字』が用いられています。


●台湾とツクールシリーズ
(株)エンターブレイン社のツクールシリーズが台湾でも発売されています。
どんなゲームが生み出されているのか、国によって作風は違うのか、とても興味深いですね。

http://www.enterbrain.co.jp/digifami/taiwan.html
※古い記事ですがエンターブレイン社のサイトに関連記事がありましたのでリンクをはってみました。


●翻訳版に関するご質問
私、w−nは中国語ができません。
翻訳後の文意等についてご質問に答えることはできません。
また翻訳版を遊ぶためのPC環境についてもこのサイトではサポート対象外とさせていただきます。何卒ご了承ください。
(原作者として返答できるものはいたします)




台湾の新聞『中国時報』に取り上げられました。(2004年6月上旬)



戻る