「ダーク・ナイト」

公開
2008年8月
監督
クリストファー・ノーラン
脚本
クリストファー・ノーラン
音楽
  
出演
クリスチャン・ベール、マイケル・ケイン、ヒース・レジャー、ゲイリー・オールドマン、アーロン・エッカート、 マギー・ギレンホール、モーガン・フリーマン、他
備考
  
物語
 ブルース・ウェインがバットマンとして活躍するゴッサムシティ。 しかし、“自警市民”バットマンの出現は、街に平和をもたらすことなく、犯罪は減っていなかった。 ゴードン警部率いる市警とバットマン、それに新任の検事デントは、マフィアの資金を絶って一網打尽にする計画に、それぞれの立場で取り組む。
 バットマン達の行動により追い込まれたマフィアに、さらなる悪が接近する。 異様なメイクのジョーカーが、莫大な資金を見返りに、バットマン抹殺を請け負った。
 ジョーカーは、狂気にあふれた計略で、警察にも検察にも揺さぶりをかけ、街を恐怖に陥れ、市警本部長も毒殺された。 沈黙を守るバットマンに、マスクを取って現れろと挑発するジョーカー。 記者会見で、自分がバットマンだと宣言したデントを護送する車列を、ジョーカーが襲撃したが、壮絶な市街戦の末に、バットマンとゴードンによりジョーカーは捕らえられた。
 だが、ジョーカー逮捕に警察が湧く裏で、デントと彼の恋人がさらわれていた。 ジョーカーから2人の居場所を聞き出して、バットマンとゴードン達は救出に向かったが、時限爆弾により、デントの恋人は爆殺され、デントも顔の左半分を焼失するほどの重傷を負った。 その間に、ジョーカーは、用意した仕掛けと狡猾な立ち回りにより、警察の留置場から脱出していた。 逮捕されたこと自体、ジョーカーの作戦だったのだ。 バットマン=ブルースが「光の騎士」と呼び、ゴッサムシティを託そうとも考えたデントは、心身に深い傷を負い、バットマンとゴードンも打ちのめされた。
 手下を連れて自由を取り戻したジョーカーは、さらなる計略をめぐらす。 街は恐怖の支配するところとなり、市民は陸路と海路で脱出を図る。 しかし、避難船団もまた、ジョーカーによる爆破の恐怖に・・・・。 市警本部長に昇進したゴードン、それにバットマンは、懸命にジョーカーの居場所を探す。 遂に突き止めたその場所で、バットマンはジョーカーと対峙する。
 その頃、ジョーカーの狡猾な囁きにより、復讐の鬼と化したデントが、自らと恋人をジョーカーに利用されて拉致した者達、 さらにはゴードンの家族をも、殺そうとしていた・・・・・・・・・・。
一言
 息を継ぐ暇も無いほどのめまぐるしい展開で、約2時間半と長い上映時間ですが、スクリーンに引き付けられっぱなしでした。
 理性では全く対応出来ない相手に、超法規的活動故に警察に逮捕され得る存在でありながら、一定の「ルール」で自らを縛って苦戦する、バットマン=「暗黒の騎士」。 デントの“転落”を目の当たりにしてもなお、彼は「光の騎士」でなければならないと、悪役を引き受けたバットマンの行動は理解しかねるのですが、 この暗く重々しい物語が、「バットマン」らしさなのでしょうか。
 1人の「光の騎士」ではなく、自分達が助かるために、“善良な市民”も“囚人”も、ギリギリのところで相手を犠牲にしようとしなかったことに、ゴッサムシティの希望が見えたのですが。
 ところで、本作の原題は「Dark Knight」で、「暗黒の騎士」、つまりバットマンのことを指すのですが、 邦題「ダーク・ナイト」では、「闇夜(Dark Night)」の意味にもなってしまいます。 外国映画の原題をカタカナになおしただけの邦題は、珍しくありませんが、「Dark Knight」の場合は、単なる音訳ではなく、きちんと日本語訳すべきだったのではないでしょうか。



学芸員室/映画掛TOPへ戻る